4.08.2011

¿jerigo(n)zas?

wikiJabber
`Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

"Beware the Jabberwock, my son!
  The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
  The frumious Bandersnatch!"

He took his vorpal sword in hand:
  Long time the manxome foe he sought --
So rested he by the Tumtum tree...

aquí, poema de Lewis Carroll completo

Donoveándolo folkie

ah, y las traducciones... fragmento de una acá, en español...
Jerigóndor de Francisco Torres Oliver

Cocillaba el día y las tovas agilimosas
giroscopaban y barrenaban en el larde.
Todos debirables estaban los burgovos,
y silbramaban las alecas rastas.

"Cuídate, hijo mío, del Jerigóndor,
que sus dientes muerden y sus garras agarran!
¡Cuídate del pájaro Jubjub, y huye
del frumioso zumbabadanas!"

DOasTHEwordsmithsDO

artífices de la palabra, jeje... por eso yo ... ¿shaquespeareando u omulleando? pa´ que vean...